Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mobilelaby/mobilelaby.com/public_html/wp/wp-content/themes/mobilelaby_ver2/functions-single.php on line 710

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mobilelaby/mobilelaby.com/public_html/wp/wp-content/themes/mobilelaby_ver2/functions-single.php on line 710

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mobilelaby/mobilelaby.com/public_html/wp/wp-content/themes/mobilelaby_ver2/functions-single.php on line 710

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mobilelaby/mobilelaby.com/public_html/wp/wp-content/themes/mobilelaby_ver2/functions-single.php on line 710

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mobilelaby/mobilelaby.com/public_html/wp/wp-content/themes/mobilelaby_ver2/functions-single.php on line 710

NECが携帯電話で動作する日英・英日自動翻訳ソフトを開発。

bio
Yusuke Sakakura

NECが携帯電話で動作する日英・英日自動翻訳ソフトを開発。


NECが携帯電話で動作し、日本語と英語を双方向で自動翻訳するソフトウェアを開発しました。

このソフトウェアは外部のサーバーを利用せずに携帯電話のCPUで動作し、端末単体で自動翻訳が可能となっています。

実験に用いた試作機は発売済みの機種がベースになっています。

携帯電話機上で動作する日英・英日自動通訳ソフトを開発(2009年1月5日): プレスリリース | NEC
NEC、携帯で動作する日英・英日自動翻訳ソフト

NECが今回開発に成功した日英・英日の自動翻訳が可能なソフトウェアは、日本語・英語の発声終了から音声認識まで1秒強かかり、その後翻訳ボタンを押して翻訳が開始されると、翻訳結果まで1秒かかるとのこと。全体としては2~3秒で処理が完了するようです。

NECでは、声認識エンジンを改良し、雑音環境での認識性能や語彙や表現力の向上が図られたとのこと。また、「技術的には完成に近いところまできている」とコメントしたものの、投入時期は明らかにしていません。

英語が話せない僕としてはこれは欲しい機能ですねー。外国人と話す機会もそんなにないわけですが・・・。

Warning: Invalid argument supplied for foreach() in /home/mobilelaby/mobilelaby.com/public_html/wp/wp-content/themes/mobilelaby_ver2/functions-single.php on line 710

関連記事

コメント利用規約

過激な表現を用いたコメントは修正後に投稿するか削除します

攻撃的な表現を含む場合はIPアドレスを明記して公開します

コメントを残す

(任意)

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください

Recommendこんな記事も読まれています